超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(88小说网www.techno-party.com),接着再看更方便。

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

其他类型推荐阅读 More+
星际首富第一步,打破剧情种土豆

星际首富第一步,打破剧情种土豆

如墨烟雨
穿越星际后最开心的是什么?当然是摆脱了那对奇葩的父母啦~,还收获了一对爱她的父母。 穿越到星际后最难的是什么?完成原主的愿望?还是改变自己死亡的剧情呢? 都不是! 完成原主的愿望:阻止女主欺骗原主父母,不让原主父母在女主的欺骗下收养女主就好。 改变自己的死亡剧情:晚上不去垃圾场捡垃圾就好了。 这些都是just so so,穿越后最难的是每天吃什么!!! 营养液太难喝了,云卿枫真的不喜欢,星际人天天
其他 连载 50万字
我在神明游戏里当杀神

我在神明游戏里当杀神

敦威治的呼唤
上帝创造人类,人类传承使命。新约时代2077年,人类与仿生人之间的斗争旷日持久。 屈辱的愚人巨轮,陨落的沙漠之城,残忍的银翼天使,无休止的思维监管……在这个联邦与财阀纵横的时代,“服从”或是“死亡”仿生人唯二的命运。 (恋爱模式) “上帝蒙上我的眼睛,让我感受玫瑰,天使,以及你的爱意。” “天长地久,海枯石烂,这听上去真像墓志铭。可亲爱的,生命如此短暂,过去、现在、未来,瞬间即永恒。” (创世模式
其他 连载 54万字
许仙志后传

许仙志后传

zhong2sima
(自娱自乐手枪文,乱伦,轻绿,全家桶,随缘更新)在无数的时空中,有一个名为许仙志的异世界,这个世界曾经神佛临凡,天仙无数,然而自从世界的主角许仙在天仙的谋划中拯救了妻子白素贞,天魔波旬便愿赌服输,以自身修为为代价打开了通往外界的大门,无数仙佛因此在许仙的带领下离开了这个世界寻找新的可能。然而,他们不知道的是,在他们打开这座星门之前,来自一个遥远上位世界的灵魂在无人知晓的情况下降临了这个世界,这个灵
其他 连载 5万字